Ci occupiamo con passione dal 1971 di impianti termoidraulici, impianti per gas tecnici, climatizzatori ed energie alternative, impianti solari, geotermia, impianti fotovoltaici, pompe di calore, microcogenerazione, check up energetici, impianti a biomassa, legna, pellet e cippato, impianti di ventilazione meccanica controllata (VMC), pompe di calore ad assorbimento, generatori con celle a combustibile, impianti antincendio, impianti di trasporto solventi e colle viniliche, impianti ad alta pressione >100bar, impianti frigoriferi, assistenza tecnica e manutenzioni.
COMPANY
We deal with passion since 1971 on heating systems, technical gas delivery systems, air conditioning and alternative energies, solar plants, geothermal systems, photovoltaic systems, heat pumps, micro-CHP units, energy check-ups, biomass plants, wood, pellet and heating wood chips systems, ventilation system with energy recovery (VMC), hybrid systems, fuel cell generators, fire prevention systems, solvent and acrylic adhesives transmission plants, high pressure systems >100bar, refrigerator systems, technical support and maintenance.
LA CONSULENZA
All’origine di un servizio PERSONALIZZATO ED EFFICACE, c’è, prima di ogni altra cosa, la capacità di ascoltare con attenzione ciò che desidera il CLIENTE, così da vedere le cose dal suo punto di vista.
ADVICE
The origin of a service PERSONALIZED AND EFFECTIVE, there is, first of all, the ability to listen carefully to what he want the customer so as to see things from his point of view.
IL PREVENTIVO
Partendo dalle vostre idee, studieremo assieme a voi la soluzione migliore, più vantaggiosa e più competitiva, avvalendoci quando necessario, di aziende partner.
ESTIMATE
Starting from your ideas, we will study with you the best, most profitable and most competitive estimate taking advantage, when necessary to partner companies.
LA REALIZZAZIONE
La nostra quarantennale esperienza nel settore ci permette di selezionare i prodotti più adatti per le applicazioni richieste.Dalla fornitura di un miscelatore fino alla realizzazione di complessi impianti industriali.
THE MAKING
Our forty-year experience in the field allows us to select the most suitable products for the requested applications by the provision of a mixer faucet until the realization of complex industrial installations.
IL POSTVENDITA
Seguiamo i nostri impianti dopo l’installazione e assicuriamo il buon funzionamento. L’efficienza di un impianto, soprattutto quando deve durare negli anni, necessita della conoscenza tecnica dei prodotti che sono stati utilizzati.
AUTOMEZZI
Disponiamo di 5 autocarri:
– Uno attrezzato per la manutenzione e l’assistenza degli impianti termici, delle caldaie e dei climatizzatori, sia civili che industriali, utilizzato da un tecnico professionalmente preparato ed in continuo aggiornamento.
– Tre attrezzati per l’installazione e la manutenzione del settore impiantistica.
– Uno dotato di gru e cassone aperto per la movimentazione dei carichi pesanti e la realizzazione degli impianti industriali.
VEHICLES
We have 5 trucks:
– One equipped for maintenance and service of heating systems, boilers and air-conditioners, both civil and industrial use, by technical professionally prepared and constantly up-dated.
– Three equipped for installation and maintenance of the plant-engineering sector.
– One with cranes and an open body for handling heavy loads and the construction of industrial plants.
SERVIZI
– Denuncia INAIL (ex ISPESL).
– Terzo responsabile per centrale termiche, senza limite di potenza.
– libretti impianto termico (DPR 74).
– Libretti Fgas.
– Progettazioni impianti.
– Relazione tecniche e calcoli dispersioni termiche.
– Certificati prevenzione incendi.
– Certificazioni impianti e richieste attivazioni gas.
– Consulenze e documentazioni per detrazione fiscali.
– Pratiche conto termico.
SERVICES
– INAIL (ex ISPESL) notification.
– Third responsible for central heating without power limit
– Thermic plants record book.
– Booklets Fgas.
– Systems design.
– Technical reports and heat loss calculations.
– Certificate fire prevention.
– Certification systems and applications activation gas.
– Consulting and documentation for tax deduction.
– Thermic account dossier.
Siamo attivi nel settore termotecnico come centro assistenza tecnica caldaie a gas, bruciatori a gas e a gasolio, sia civili che industriali, assistenza di impianti a pavimento e di climatizzazione. Forti dell’esperienza dei titolari ed attenti all’evolversi del panorama tecnico nonché della sempre crescente esigenza dell’utenza, noi della Dalla Costa Clima mettiamo a disposizione di tutti i clienti il nostro Know-How per risolvere velocemente qualsiasi problematica. L’alta qualità del servizio e la pronta disponibilità di noi tecnici, unita ad una aggiornatissima ed efficiente attrezzatura, completano e fanno della Dalla Costa Clima una realtà affidabile e sicura nel tempo. Grazie alla nostra struttura estremamente dinamica e al continuo aggiornamento siamo in grado di offrirvi la giusta soluzione per le vostre esigenze.
We are active in the heating sector, as technical assistance center for gas boilers, gas and diesel fuel burners, both civil and industrial, assistance for floor heating systems.
With the experience of the owners and attentive to the evolution of the technical landscape and the ever growing needs of users, we at Dalla Costa Clima we provide to all our customers our Know-How to quickly resolve any issues. The high quality of service and the ready availability of our technicians combined with efficient equipment, complete and make Dalla Costa Clima a reliable and safe over time enterprise.
Thanks to our structure extremely dynamic and constantly up-dated we can offer the right solution for your needs.